¿Por qué Mrs. Robinson? ¿Por qué justo hoy?
No, esa no debería ser la pregunta. La pregunta debería ser "¿Por qué no ha salido hasta ahora?". Esa sería una pregunta sin respuesta.
Porque Mrs. Robinson es tan increíble, tan misteriosa... Cada verso de la letra es mejor que el anterior, y ese ritmo que luego hace que no puedas dejar de cantarla. Es fantástica, no me digáis que no.
¿Me ayudáis a encontrarle un significado a este tema de Simon & Garfunkel? Porque le han querido dar muchos a lo largo de los años, pero no sé si alguno será más cierto que otro.
Yo a cambio os pongo la letra abajo y os ayudo a ayudarme...
And here's to you, Mrs. Robinson
Jesus loves you more than you will know (Wo, wo, wo)
God bless you please, Mrs. Robinson
Heaven holds a place for those who pray
(Hey, hey, hey...hey, hey, hey)
We'd like to know a little bit about you for our files
We'd like to help you learn to help yourself
Look around you, all you see are sympathetic eyes
Stroll around the grounds until you feel at home
And here's to you, Mrs. Robinson
Jesus loves you more than you will know (Wo, wo, wo)
God bless you please, Mrs. Robinson
Heaven holds a place for those who pray
(Hey, hey, hey...hey, hey, hey)
Hide it in a hiding place where no one ever goes
Put it in your pantry with your cupcakes
It's a little secret, just the Robinsons' affair
Most of all, you've got to hide it from the kids
Coo, coo, ca-choo, Mrs Robinson
Jesus loves you more than you will know (Wo, wo, wo)
God bless you please, Mrs. Robinson
Heaven holds a place for those who pray
(Hey, hey, hey...hey, hey, hey)
Sitting on a sofa on a Sunday afternoon
Going to the candidates debate
Laugh about it, shout about it
When you've got to choose
Ev'ry way you look at it, you lose
Where have you gone, Joe DiMaggio
A nation turns its lonely eyes to you (Woo, woo, woo)
What's that you say, Mrs. Robinson
Joltin' Joe has left and gone away
(Hey, hey, hey...hey, hey, hey)
6 comentarios:
Pero si son Simón!
Y Garfúnkel!
La verdad, nunca le di un verdadero significado, mas lo relacionaba con la película El Graduado.
Increiblemente pegajosa, XD
See ya!
Como dice arriba Tom/Shine, la clave está mejor dentro de "El Graduado", maravillosa película, como este clásico. Besos.
Con todo lo que tomaba esta gente en aquellos años veo difícil que tenga sentido ni para ellos mismos. xD
Ahora ya, pegajosa como un sugus a las muelas. jejeje
Temazo, que como dicen los gurús, dentro de El graduado tiene mucho significado, esa señora madura que es de rompe y rasga y no le importa liarse con un chavalito...
Simon Y Garfunkel... les debo un post.
Besos.
Bueno, después de días de inactividad en este blog, vuelvo. Y para empezar quiero agradecer a los cuatro que os hayáis pasado por aquí a comentar.
Veo que todos al escucharla os acordáis de El Graduado. Yo, aunque parezca un pecado, no he visto la película. Y eso que, aunque sólo sea por la banda sonora, siempre me ha apetecido.
Sin embargo, he de deciros que la canción no se hizo concretamente para esa película. De hecho, al parecer, en un principio la canción estaba dedicada a Eleanor Roosevelt y su título era Mrs. Roosevelt.
Hay otras hipótesis que vi en su día que dicen que la canción podría hablar sobre Marilyn Monroe.
Aunque claro, quizá tenga razón bitelino y ni siquiera ellos sepan de qué va el tema...
El tema esta dedicado a Jane Asher, y es sobre la muerte del verdadero Paul Mccartney, en este caso "Joe Dimaggio". Es una canción de consuelo a una mujer ante la muerte de su Novio, el famoso Paul.
Publicar un comentario